Я работал над разными проектами в разных странах и заметил, что иногда код становился интернациональным, например
SetLargeurEtHauteur() (для SetWidthAndHeight, fr)
Dim _ListaDeObiecte as List(Of Object) < i>(для _ObjectList, ro)
internal void СохранениеUserov() (для SaveUsers, ru)
и др.
Бывает, что в странах с латиницей эта смесь более выражена, потому что транслитерация не нужна.
Более того, часто программный «жаргон» вдохновлен языком спецификаций проекта. Бывают случаи, когда термины на «языке проекта» имеют значение, не «переводимое» на английский язык.
Есть также проекты, над которыми работает только, скажем, французская команда, использующая французские слова (скажем, Personne, Vehicule, Projet и т.д.).
В таких случаях я лично добавляю в спецификации «Словарь», в котором объясняются имена всех бизнес-объектов, и только эти объекты используются на другом (французском) языке.
Сказать:
Collectif — ансамбль персон;
Все действия (Получить, Установить, Обновить, Изменить, Загрузить и т. д.) на английском языке.
Теперь, когда в коде можно использовать "строгие" имена: ДобавитьПерсонавCollectif.
- Каков ваш подход к «интернационализации»?
PS.
Меня позабавило, что VisualStudio компилирует и запускает проекты в .NET с кнопками, названными а-ля "btnAddÉlиve" или "кпкСтоп" ...