Азиатские URL-адреса или английские ярлыки на веб-страницах

Вот непростой вопрос:

Я работаю над веб-сайтом, где большая часть контента на японском языке.

Но рассмотрите этот URL:

http://www.stackoverflow.com/%E8%B3%AA%E5%95%8F/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AEURL%E3%81%AF%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8B

Большинство парсеров URL-адресов, включая stackoverflow, не знают, где разделять URL-адреса, содержащие японский язык. Нехорошо.

Я еще не проверял с другими браузерами, но Google Chrome будет отображать URL-адреса с японскими URL-адресами на японском языке - и когда вы копируете URL-адрес, он кодирует его:

http://www.stackoverflow.com/%E8%B3%AA%E5%95%8F/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AEURL%E3%81%AF%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8B

Это правильно, но не совсем дружелюбно. Итак, я подумал, что поставщики контента должны просто вводить короткие английские заголовки, например:

http://www.stackoverflow.com/questions/what-to-do-with-japanese-urls

Потрясающие. Но с этим есть две проблемы:

  1. Большинство людей, предоставляющих контент, немного говорят по-английски, но они говорят по-английски больше, чем по-английски. Так что они, вероятно, напишут что-то вроде «что делать с японскими ястребами».
  2. Google Japan может не так интересовать английский URL, как японский.

Есть мысли о том, как лучше всего действовать? : D


person Rei Miyasaka    schedule 30.07.2010    source источник


Ответы (3)


Крупные японские веб-сайты, похоже, разделились по этому вопросу. Например, японская википедия и amazon.co.jp используют закодированный японский язык. Но английские пули кажутся наиболее распространенными. Взгляните, например, на http://fujifilm.jp/.

Я думаю, что ваше беспокойство по поводу поисковых систем вполне обосновано, и с вашей точки зрения этого может быть достаточно, чтобы склонить чашу весов в пользу использования кодированного японского языка для меня. Это было бы немного болезненно - здесь много возможностей для ошибки.

Кроме того, как указывает Майк, то, что делает stackoverflow, в значительной степени правильное, поскольку URL-адрес должен быть закодирован.

person Tagore Smith    schedule 30.07.2010
comment
Мы решили использовать японские URL. Жаль, что URL-адреса в конечном итоге будут выглядеть искаженными для людей, которые захотят поделиться нашими ссылками через мгновенные сообщения и прочее, но я думаю, что компромисс того стоит, учитывая трафик из поисковых систем. Спасибо за вклад! - person Rei Miyasaka; 31.07.2010

К сожалению, HTTP не имеет встроенной поддержки Unicode. Все пути URL-адреса Unicode и параметры запроса должны быть закодированы. Вы можете использовать кодировку Unicode вместо% кодировки, если хотите, но это все равно не сделает URL-адрес более читабельным.

person Mike    schedule 30.07.2010

Используете транслитерацию ромадзи?

http://www.stackoverflow.com/questionu/nihonnoURLwadousuru :D

person Rekin    schedule 30.07.2010
comment
Хм ... Трудный звонок и там. Google достаточно умен, чтобы интерпретировать ромадзи как японский, а Bing - нет: google .co.jp / search? hl = ja & q = minato bing.com/ Черт возьми, Bing даже нигде не хранит языковой стандарт в URL-адресе, поэтому я не могу вам показать. Большой. Однако это может быть правильный ответ, учитывая статистику доли рынка. Хм.... - person Rei Miyasaka; 30.07.2010
comment
Если забыть, Google по-прежнему отдает предпочтение настоящему японскому языку, а не ромадзи. - person Rei Miyasaka; 30.07.2010