Используя IViewLocalizer
, я хотел бы реализовать локализацию представления с файлом ресурсов по умолчанию или резервным для слов и фраз, которые появляются на нескольких страницах, например, изменить, добавить, удалить... Я не хочу добавлять эти повторяющиеся фразы в файл ресурсов из всех представлений, где они появляются, поэтому резервный файл ресурсов действительно пригодится, но я просто не могу найти никаких решений о том, как это сделать.
В настоящее время я использую @inject IViewLocalizer Localizer
в своих представлениях и получаю локализованные фразы с @Localizer["ResourceName"]
из файлов ресурсов:
Resources/Views/{ControllerName}/{ViewName}.{langCode}.resx
Это прекрасно работает для каждого отдельного представления и частичного представления. Теперь я хотел бы иметь файл ресурсов в папке Resources/Views
или Resources
, который действует как резервный файл ресурсов.
Так, например, если я скажу @Localizer["Edit"]
в одном из моих представлений, а ресурс «Редактировать» не найден в Resources/Views/{ControllerName}/{ViewName}.{langCode}.resx
или Resources/Views/{ControllerName}/{ViewName}.resx
, он вернется к этому файлу по умолчанию, чтобы я мог использовать его во всех моих представлениях, которым нужен ресурс " Редактировать".
Я уже пробовал с Resources/Resource.{langCode}.resx
, но, похоже, это не дает никакого эффекта.
Resource.resx
. Также обратите внимание, что при отсутствии подходящей локали будет возвращена строка, помещенная в@Localizer["string"]
, которая также используется в официальных примерах iirc: Означает: вместо строк сообщений предлагают напрямую использовать строку по умолчанию в качестве ключей, т.е.@Localizer["This is an default locale string"]
и переопределить это через локаль. Пример: github.com/aspnet/Localization/blob/ разработка/образцы/ - person Tseng   schedule 12.08.2016